-
ひのきの米炊き専用蓋 (うまみ返し付き)
¥8,800
米炊き専用木蓋です。 日本の羽釜用木蓋を現代用に作りました。 分厚いヒノキ無垢材を使用して重みを増し、鍋内部に圧力が掛かるように作りました。 蓋裏に凹凸を付け、水蒸気を循環させてヒノキの香りを纏わせる「うまみ返し」を装備。 おひつにも使われているヒノキ材の無塗装ですので、水分の呼吸をしていつまでも艷やかで最後まで美味しく頂けます。炊き上がりにはほんのりヒノキの良い香りがして美味しく炊きあがります。 飛騨産ヒノキを使用し、ネジ釘等、使用しない日本古来の加工方法の吸い付き桟で仕上げてます。 少しゆるく組み上げてますが、水分を含むと膨らみ外れにくくなります。また乾燥させると、何度でも4つに分解できます。 ひのき本来の抗菌、防虫効果もございます。 サイズ外寸径20cm(写真は、StaubストウブRound Cocotte ピコ・ココット ラウンド 20cmを使用) その他のサイズは、特注ひのき蓋ページをご覧下さい。 〈English〉 This wooden lid is specially designed for cooking rice. The wooden lid for Japanese hagama is made for modern use. The lid is made of thick, solid cypress wood to increase the weight and exert pressure on the inside of the pot. The uneven surface on the back of the lid is equipped with an "umami-gaeshi" (a device that circulates steam and makes it smell like Japanese cypress). It is made from the same uncoated cypress wood used for ohitsu, so it breathes moisture and stays glossy and tasty to the end. The rice cooks deliciously with a light Hinoki aroma. We use Hida cypress and finish it with a traditional Japanese suitsuki-zan (suction piercing) method, which does not use nails or screws. The planks are assembled slightly loosely, but when damp the planks swell and are difficult to remove. When dry, it can be disassembled into four pieces as often as you like. It also has the antibacterial and moth repellent properties of hinoki. Size: 20 cm (outer diameter) (The photo shows the Staub Round Cocotte picot cocotte round 20 cm. For other sizes, please see the Hinoki custom lids page. 〈Français〉 Couvercle en bois spécialement conçu pour la cuisson du riz. Le couvercle en bois du hagama japonais a été conçu pour une utilisation moderne. Il est fabriqué en bois de cyprès massif et épais afin d'augmenter le poids et la pression à l'intérieur de la marmite. Sa surface irrégulière à l'arrière est équipée d'une « barrière à umami » qui fait circuler la vapeur pour imprégner la marmite de l'arôme du bois de cyprès. Le couvercle est fabriqué en bois de cyprès non recouvert, qui est également utilisé pour l'Ohitsu, de sorte qu'il respire l'humidité et reste brillant et savoureux jusqu'à la fin. La cuisson est délicieuse et dégage un léger arôme de cyprès. Le bois est fabriqué à partir de cyprès de Hida et est fini avec un sukitsuke-bari (planche à crochets), une méthode de traitement traditionnelle japonaise qui n'utilise ni vis ni clous. Les planches de bois sont assemblées de manière un peu lâche, mais lorsqu'elles sont humidifiées, elles gonflent et sont difficiles à déloger. Une fois séchées, elles peuvent être démontées en quatre pièces autant de fois que nécessaire. Le bois d'hinoki a également des propriétés antibactériennes et antimites. Taille 20 cm (diamètre extérieur) (la photo montre la cocotte ronde Staub Picot cocotte ronde 20 cm). Pour d'autres tailles, veuillez consulter la page des couvercles en hinoki sur mesure.
-
【12月1日より値下げしました!】削りだしクリスマスツリー ゴウプロダクツオリジナル
¥18,700
SOLD OUT
【削りだしクリスマスツリー】 分厚い飛騨産のヒノキを飛騨高山の家具職人が、1ピースずつ、ひとつひとつ丁寧に削りだしてクリスマスツリーを作くりました! ご自身のアクセサリーを飾ってもよし、ビーズを飾ってもよし、いろいろとアレンジがきくツリーです。 クリスマスの季節だけでなく、オフシーズンでもお部屋のインテリアとして活躍してくれます。 ご自身や家族へ、大切な人への贈り物としても喜ばれること間違いないでしょう。 ツリータイプ側の表面には0.5mmの穴が開いてますので、ピアスのピンが挿すことができます。 以前のタイプは、松ぼっくり型に変形出来ましたが、価格改定のためこちらは完全ツリータイプになり部品数も減りました。ご了承ください、 本体サイズ…w150 d150 h250 箱サイズ…w250 d250 h65 ヒノキ、ヒバ、桐箱、無塗装(スターだけ塗装) ※天然素材のため、割れや色味、染みに個体差がございます。予めご了承ください。 Shaved Christmas tree. A thick Hida cypress Christmas tree carefully carved one by one by furniture craftsmen in Hida Takayama! The tree can be decorated with accessories and beads of your choice. It is a perfect gift for yourself, your family or your loved ones. The tree-shaped face has a 0.5mm hole for piercing pins . Body size . . W150 D150 H250 Box size ... w250 d250 h65 Box material ... Hinoki, Hiba, paulownia, unpainted (only the star is painted). Due to the natural material, there are individual differences in cracks, coloring, and shade. Please understand this in advance. (by DEEPL) 【精心雕制的圣诞树】 这些圣诞树以厚实的飞騨柏木作为原材料,并由飞騨高山的家具工匠一片片精心雕制而成! 您可以在圣诞树上挂上自己的饰品,也可以挂上珠子等等开展各式的装饰方式。 您还可以通过正反调换“松叶片”的位置,这样圣诞树就可以变成松球或花树的形状, 在圣诞节以外的时节,也可以作为室内装饰品进行摆设。 此商品一定会是赠送给自己、家人及珍贵友人的最佳礼品。 “松叶片”的表侧开有 0.5 毫米的小孔,可穿入耳环的穿针。(商品中已附带有约 30根穿针)。 商品尺寸...... 宽:150 深:150 高:250 包装尺寸...... 宽:250 深:250 高:65 桧柏、桦木、泡桐木盒,未涂漆(只有星形部分已涂漆)。 因由天然材料加工而成,每件商品在有无裂缝、颜色及染色方面存在差异。请事先能够得到您的理解。 【精心雕制的聖誕樹】 這些聖誕樹以厚實的飛騨柏木作為原材料,並由飛騨高山的家具工匠一片片精心雕制而成! 您可以在聖誕樹上掛上自己的飾品,也可以掛上珠子等等開展各式的裝飾方式。 您還可以通過正反調換“松葉片”的位置,這樣聖誕樹就可以變成松球或花樹的形狀, 在聖誕節以外的時節,也可以作為室內裝飾品進行擺設。 此商品一定會是贈送給自己、家人及珍貴友人的最佳禮品。 “松葉片”的表側開有 0.5 毫米的小孔,可穿入耳環的穿針。(商品中已附帶有約 30根穿針)。 商品尺寸...... 寬:150 深:150 高:250 包裝尺寸...... 寬:250 深:250 高:65 檜柏、樺木、泡桐木盒,未塗漆(只有星形部分已塗漆)。 因由天然材料加工而成,每件商品在有無裂縫、顏色及染色方面存在差異。請事先能夠得到您的理解。
-
特注極厚ひのき蓋(受注生産)
¥8,800
かまど羽釜用のヒノキの蓋を、ご家庭用に各種作ります。(このページからは購入出来ません) シェラカップ、コッヘル用からstaub lecreusetなどの鉄鍋、土鍋、あらゆる鍋に対応する特別注文のページです。 gouproducts@gmail.com に直接メールをください。 鍋の外寸と内寸を教えて下さい。 参考価格…シェラカップ 外寸110Φ ¥5,500-(税込、送料別) 外寸130Φから分解式になります。 詳しくはメール(gouproducts@gmail.com)にて受け付けいたします。 システム上、こちらから受注出来ません。 納期は1週間から1ヶ月(タイミング合えば早いかも!) よろしくお願いいたします。。
-
【go_stool】ゴウプロダクツオリジナル(受注生産)
¥63,800
2023年 11世代の「go_stool」。 折りたたみ式の本革使用のロングセラーの定番スツールです。 たたんだ時も立ち姿が綺麗。 折りたたみ式なのでキャンプや車中泊などでも場所をとりません。 特にアウトドアでの使用はテント室内の雰囲気に気品がでちゃいます。 飛騨産クルミ材。クリ材他もあります。 黒革4ミリ&真鍮鋲仕様です。 経年変化をイメージして木材はもとより、厚みのある革を使い鋲を多少緑青も出る真鍮にいたしました。 木材料を1脚1脚厳選し、飛騨高山の職人が削り出し、オイルで磨きあげています。 日本工業規格(jis s1203 試験区分3)を強度試験に合格しております。 ●革…ブラック色、ステッチ同色 ●木部…飛騨産クルミ材、オイル塗装 ●サイズ…W530 H470(sh400) D350 ※木材は時期により変更する場合があります。 ※本革の為、色ムラやキズは入ります。